TRANSLATION SERVICE NOW OPEN ALL HOURS Thanks to an exciting new service being launched by antipodean translation company New Lingo, no business need ever be lost for words again - whatever the time of day or night! For New Zealand's leading Internet language services company recently added a new string to its corporate bow, with the launch of a 24-hour translation service. Given the 24/7 culture which prevails in international business circles, this news will undoubtedly be sweet music to the ears of New Lingo's many clients worldwide. New Lingo is a perfect example of the new breed of "virtual" company, and its pedigree is impeccable. Established only three years ago, the dynamic language services provider has a well-deserved reputation for excellence, due in no small part to a policy of having every translation independently proof-read.

Moreover, with all staff home-based, New Lingo's operating costs are kept to a minimum - a benefit which is passed directly on to their clients in the form of highly competitive rates. As language experts who pride themselves on their state-of-the-art translation technology solutions, New Lingo staff are renowned for their ultra-modern approach to business. Indeed, in the words of Christof Schneider, chief of operational improvements at New Lingo: "This new service is just the latest in a series of technology-enabled firsts. It offers organisations which operate under time-critical conditions an immense commercial advantage.

" He continues: "It also gives our clients complete peace of mind to know that while they're sleeping, the documents they require for their meeting the next morning are being translated!" Korean-born project manager Austin Kim explains: "The nature of our business lends itself perfectly to a 24-hour production system. Many of our clients are multi-nationals and operate 24 hours a day themselves. Moreover, our translation team already spans all time zones, so providing a round-the-clock service is simply a natural extension of what we already do.

" In-house (and at New Lingo, that means her own house!) German expert, Barbara Bäumer adds: "We have a close reciprocal relationship with a respected UK translation company which works really well. Through them we regularly provide translations for prestigious end-clients such as Microsoft, Orange and Honda." Impressive names certainly - but equally impressive is what New Lingo itself has achieved in a relatively short timescale.

The maths is simple: a network of tried and tested translation professionals, all beavering away during "normal" working hours in their own time zones, but collectively working 24/7. Add to this equation the New Lingo factors of project management experience and state-of-the-art translation tools, and you have a winning formula: a round-the-clock stress-free professional translation service for members of the global business community. .

By: Meryl Straw

Career Education

Barbie the Queen of Dolls - It all started when Ruth Handler noticed her daughter Barbara playing with paper dolls and imagining them in grown up roles.

Oustanding Business Professors at WVU Part - Paula Bone is a marketing professor who teaches ?Consumer Behavior? and ?Marketing Strategy? at Buying Gifts Online - Last year I had to lie down on my canopy bed and cry after I was done with Christmas shopping.

Accounting School Where Do I Go - Accounting school is an excellent choice for many that love to solve problems.

Picking An Acoustic Guitar Does Not Have To Be A Hard Choice - There are so many acoustic guitar manufacturers out in the world today that it may seem to be extremely stressful when you are looking to pick that right one for you.